Bạn sẽ crush ai đó dẫu vậy ngại ngùng không dám mở lời? Bạn đã có lần thổ lộ mà lại bị nàng không đồng ý vì chỉ biết nói “Anh yêu thương em”? Hay bạn đã có người mến nhưng đôi lúc không biết yêu cầu nói gì để đung nóng tình cảm của tất cả hai?

Vậy thì bài viết này sẽ cực kì hữu ích mang lại bạn! tín đồ ta nói “…con gái yêu bởi tai” vì vậy mà những lúc, phần lớn lời đường mật hoàn toàn có thể cứu chúng ta “một bàn thua” nhận ra đó. Còn điều gì khác tuyệt vời hơn khi bạn không chỉ dành những lời và lắng đọng cho nửa kia đến mình mà lại còn bằng ngôn ngữ khác biệt phải ko nào?
Hãy nhằm Ngoại ngữ Hà Ninh truyền tai nước cho bạn nha!
6 CÁCH TỎ TÌNH CỰC CHẤT BẰNG TIẾNG TRUNG QUỐC
KIỂU TỎ TÌNH THẲNG THẮN
Kiểu tỏ tình thẳng thắn giành cho những bạn yêu dấu sự solo giản, thành thật, không xộc xệch hoa lá cành.
Bạn đang xem: Tỏ tình bằng tiếng trung cho con gái
Wǒ ài nǐ.
Anh yêu em.
Zuò wǒ de nǚ péngyǒu ba.
Làm nữ giới anh nhé.

Wǒmen zài yīqǐ ba.
Mình ở cùng nhau nhé
KIỂU TỎ TÌNH Ý TỨ
Con gái Á Đông nói phổ biến và phụ nữ Trung Quốc nói riêng luôn luôn thích sự hàm ý tinh tế, không trình bày tình cảm yêu đương ra bên ngoài. đa số câu nói bao gồm ý tứ luôn đưa đến sự dễ chịu cho cô ấy.
Wǒ juédé hé nǐ zài yīqǐ hěn kāixīn, hěn fàngsōng.
Bên cạnh em anh cảm thấy rất vui, khôn xiết nhẹ nhàng.
Wǒ yuànyì měitiān zuò fàn gěi nǐ chī!
Anh tình nguyện đun nấu cơm mang đến em ăn uống mỗi ngày!
Nǐ hé wǒ lǐxiǎng de nǚ péngyǒu hěn xiàng.
Em và người con gái mà anh mày mò (lâu nay) vô cùng giống nhau.
Kiểu tỏ tình gây sự chú ý này áp dụng so với các cô gái: vui vẻ, dỡ mở cùng lạc quan. Mặc dầu là hiệu quả thế làm sao đi nữa các bạn sẽ luôn làm cho cho cô bé mà chúng ta yêu thấy vui vẻ.
Jiù nǐ zhèyàng de, chúle wǒ shéi yào a。
Con bạn như em, xung quanh anh ra làm cái gi có ai cần!
Nǐ jiù háng háng hǎo, shōule wǒ ba。
Anh cứ làm tốt, để có được em.
Nǐ yuànyì zuò wǒ de nǚ péngyǒu ma?
Em nguyện ý làm nữ giới anh không?
Yàoshi nǐ bù yuànyì, wǒ zuò nǐ de nán péngyǒu.
Nếu em không đồng ý, thì anh làm các bạn trai của em.
KIỂU TỎ TÌNH LÃNG MẠN
Với hình trạng tỏ tình phong cách lãng mạn các bạn nên chọn 1 nơi vùng lãng mạn để thanh minh tình yêu của chính mình với cô ấy, hãy biến ngày tỏ tình thành ngày đáng nhớ nhất trong cuộc đời của người sử dụng và người yêu bạn. Giao diện tỏ tình này áp dụng cho các cô gái có tính cách nhẹ nhàng, nhạy cảm và lãng mạn.
Wǒ bù zhīdào gāi rúhé biǎodá wǒ de xīnqíng.
Anh lừng khừng phải bày lòng anh sao đây
Kěshì wǒ de xīn gàosù wǒ: Tā ài nǐ, hěn ài hěn ài nǐ!
Nhưng trái tim mách bảo anh rằng: nó rất, hết sức và khôn xiết yêu em!
Wǒ xǐhuān nǐ xiào, xǐhuān nǐ shēngqì, xǐhuān nǐ de shànliáng, xǐhuān nǐ de rènzhēn, xǐhuān hé nǐ zài yīqǐ de měi shí měi kè!
Anh ưa thích em cười, mê thích em giận dỗi, ham mê em thiện lương, ưa thích em siêng chỉ, mê thích em với anh kề bên nhau từng giây mỗi phút!

Đôi lúc tỏ tình một cách lạnh lùng lại hội chứng tỏ cho tất cả những người ta thấy bạn làm một con bạn vững vàng với đáng tin cậy. Các nàng luôn bị cuốn hút bởi sự khỏe khoắn nam tính này. Áp dụng nói với những cô bé có tính cách: chân thật, từ bỏ tin, bản lĩnh.
Bùyào guǎn nǐ zài biérén yǎn lǐ shì shénme yàngzi, zài wǒ xīnlǐ, nǐ shì wánměi de。
Đừng thân thiết em là ai trong bé mắt của người khác, trong tim anh, em là 1 người hoàn hảo!
Wǒ bùjǐn bèi nǐ de wàibiǎo suǒ xīyǐn, gèng wèi nǐ de nèizài měi suǒ dǎdòng。
Anh không chỉ có bị thu hút bởi vì nhan dung nhan của em, hơn nữa bị cảm động vì vẻ rất đẹp nội trọng tâm của em.
Nǐ duōcáiduōyì, rèqíng kāilǎng, tèbié shì xiào qǐlái, jiǎnzhí tài mírénle 。
Em những tài các nghệ, nhiệt tình cởi mở, quan trọng khi em cười, dễ dàng và đơn giản vậy thôi đã làm rung động fan khác rồi.
KIỂU TỎ TÌNH BẰNG CÁC CÂU khiếp ĐIỂN vào PHIM
Cứ tưởng tượng là cuộc sống bạn là các thước phim. Phần nhiều câu nói trong phim kinh điển nhất lại có lẽ nào không làm cho rung động các nàng hay sao. Nhiều cô bé thích các câu kinh điển như thế. Đặc biệt những cô bé có tính cách: trìu mến, quý phái, tiểu thư.
Rúguǒ wǒ duō yī zhāng chuán piào, nǐ huì bù huì gēn wǒ yīqǐ zǒu ?
Nếu anh bao gồm thêm một chiếc vé đi thuyền, thì liệu em rất có thể đi cùng với anh không?
Trong phim: 花样年华
Wǒ yào nǐ zhīdào, zhège shìjiè shàng yǒuyīgèrén huì yǒngyuǎn děngzhe nǐ. Wúlùn shì zài shénme shíhòu, wúlùn nǐ zài shénme dìfāng, fǎnzhèng nǐ zhīdào zǒng huì yǒu zhèyàng yī gè rén。
Anh mong em biết là nạm giới này có một bạn sẽ luôn luôn chờ đợi em, bất luận là tính đến bao giờ, bất luận là em ở nơi đâu, dù cố nào em hãy biết là luôn luôn gồm một người như vậy.
Trong phim: 半生缘
Xiǎng nǐ shí nǐ zài tiānbiān, xiǎng nǐ shí nǐ zài yǎnqián; xiǎng nǐ shí nǐ zài nǎohǎi, xiǎng nǐ shí nǐ zài xīnjiān。
Khi anh lưu giữ em, em sống cuối phương trời,
Khi anh nhớ em, em ở trước mắt anh,
Khi anh nhớ em, em ở trong tim trí anh,
Khi anh lưu giữ em, em làm việc trong trái tim anh,
Trong phim: 传奇
Các các bạn còn biết phương pháp tỏ tình như thế nào “bách phân phát bách vạc bách trúng” nữa không? share cùng ngoại ngữ Hà Ninh nha./