Một số nhà nghiên cứu cho rằng trong số những tính chất trông rất nổi bật của nhạc Việt là êm đềm, trữ tình.Tuy nhiên, trong số những ca khúc nhạc Việt cùng nhạc nước ngoài lời Việt sống mãi mãi với thời gian vẫn có những tác phẩm khiến người nghe… giá buốt gáy.
Bạn đang xem: Đừng bỏ em một mình ý nghĩa
Có thể nói ca khúc Đừng vứt em một mình (thơ Minh Đức Hoài Trinh, Phạm Duy phổ nhạc) xứng đáng được bầu chọn là ca khúc “lạnh người” nhất cả về phần lời lẫn phần phối âm...
Khi nghe bản Đừng quăng quật em một mình (Lệ Thu hát, bản phối trước 1975), không hề ít người đã rùng mình khi mới chỉ nghe phần dạo bước đầu bạn dạng nhạc (intro): mới đầu là tiếng piano nhấn từng nốt một: mày Fa La Fa Mi... Mi Fa La Fa Mi... Như những tiếng gõ vọng ra từ bỏ cõi u minh, rồi bỗng nhiên trỗi lên những music chát chúa “Do La Fa... La Fa Mi” như tiếng phèng la chuyển tang...
![]() |
Nhà thơ Minh Đức Hoài Trinh Tư liệu |
Và rồi lời hát nghẹn ngào, u uất vang lên: “Đừng quăng quật em một mình. Đừng vứt em một mình. Trời lạnh lẽo quá. Trời rét quá. Sao đành quăng quật em một mình...?... Lời nào đó, lời nào đó. Tiếng ân tình hay tiếng ước kinh? Nhạc như thế nào đó, nhạc nào đó. Nhạc gọi fan hay nhạc gọi hồn?... Đừng lặng thinh. Đừng lặng thinh. Với giờ chày giờ đồng hồ búa nện đinh...”.
Quả thật, xét trong những ca khúc đã làm được xuất bạn dạng ở việt nam thì chưa tồn tại bài hát nào chứa đựng những ca trường đoản cú “lạnh gáy” như: Nhạc điện thoại tư vấn hồn, giờ chày giờ búa nện đinh, côn trùng nhỏ rúc rỉa thân mình... Xuyên suốt nội dung là lời của một cô bé trẻ vừa new lìa đời. Từ thời điểm nằm trong hậu sự nghe tiếng chày, giờ đồng hồ búa đóng nắp hòm, tiếng mong kinh với mùi hương thơm khói tầm thường quanh, rồi mặt đường ra nghĩa trang gập ghềnh, hạ huyệt, và theo thời hạn cỏ dại trùm lên nấm mồ trinh nữ... Ước hy vọng mãnh liệt của “hồn trinh nữ” là van nài những người còn sinh sống đừng bỏ cô lại trong nỗi cô đơn, cô không thích xác thịt của chính bản thân mình bị côn trùng nhỏ rúc rỉa cùng nhất là không muốn mình bị quên lãng trong ký ức của phần đa người.
Xem thêm: Xem Đá Bóng Trực Tiếp Việt Nam Vtv6 Trực Tiếp Bóng Đá Việt Nam Hôm Nay
![]() |
Trang bìa của bản in ca khúc Đừng vứt em một mình |
Minh Đức Hoài Trinh thương hiệu thật là Võ Thị Diệu Trinh (1930 - 2017), vốn là một trong những tiểu thư xứ Huế, thuộc mẫu tộc quan lại (cha bà là Tổng đốc tỉnh Quảng Nam). Năm 17 tuổi (1947) cô bé ra Thanh Hóa nhằm vào chiến khu phòng Pháp. Phạm Duy vẫn viết về thanh nữ một đoạn trong hồi ký như sau: “Tôi bấy giờ đã là quân nhân… bỗng chạm chán lại Minh Đức Hoài Trinh lúc này được mười bảy tuổi từ tp Huế thơ mộng chạy ra với phòng chiến. Nàng còn rước theo song gót chân đỏ như son và hai con mắt sáng như đèn trộn ô tô. Từ bỏ tướng bốn lệnh Nguyễn Sơn tính đến các văn nghệ sĩ, già tốt trẻ, đơn côi hay đang có bà xã con… ai cũng đều mê mệt cô bé xíu này. Phạm Ngọc Thạch tự trung ương đi dạo xuống vùng trung du nhằm vào phái nam Bộ, khi ghé qua Thanh Hóa, cũng phải tới Trường văn hóa truyền thống xem phương diện Hoài Trinh… Năm 1954, tôi gặp mặt Minh Đức Hoài Trinh lần thứ bố khi tôi tới Paris ở khoảng hai năm. Thiếu phụ đã tách Việt Nam, đang sống với một người em trai trong 1 căn phòng nhỏ dại hẹp. Bố lần gặp gỡ nhau là cực kỳ hy hữu, tôi bèn giao lưu với chị em và biên soạn được hai bài ca bất hủ…” (Phạm Duy chạm chán cô lần đầu tiên khi theo gánh hát giữ diễn ở Huế, lần sản phẩm hai vào chiến khu với lần thứ tía ở Pháp. Ông phổ nhạc mang lại Hoài Trinh 2 bài thơ, bài kia là Kiếp nào bao gồm yêu nhau - NV).
Nhiều người cho là Minh Đức Hoài Trinh đã chạm chán một đám tang đi qua rồi cảm hứng làm bài thơ Đừng vứt em một mình. Mặc dù nhiên, theo nhạc sĩ Phạm Duy thì trong thời hạn làm báo làm việc Pháp, Minh Đức Hoài Trinh đi thăm Viện kho lưu trữ bảo tàng Musée du Louvre (Paris) và cô bé đã siêu xúc hễ khi đứng trước xác ướp của một người đàn bà có niên đại khoảng chừng 800 - 900 năm trước, mái tóc còn khá nguyên vẹn... Nhìn di hài fan xưa, cám cảnh thân phận của một kiếp fan và mọi ý thơ bật ra: “Đừng quăng quật em một mình/Khi trăng về rét mướt lẽo/Khi chuông chùa u minh/Chậm rãi tiếng ước kinh... Đừng quăng quật em một mình/Môi vệ thần không linh/Tiếng thời gian rền rĩ/Đường tha ma gập ghềnh... Đừng vứt em một mình/Bắt em nghe giờ đồng hồ búa/Tiếng búa nện vào đinh/Hòa trong giờ u minh... Đừng bỏ em một mình/Cho côn trùng rúc rỉa/Cỏ dại che mộ trinh/Cho bão tố bấp bênh... Đừng quăng quật em một mình/Mấy ngàn năm tiếp theo nữa/Ai mái tóc còn xinh/Đừng quăng quật em một mình”.
Bài thơ nơi bắt đầu thuộc thể ngũ ngôn, bao gồm 10 khổ (mỗi khổ 4 câu), nhịp thơ đi túc tắc nhưng qua tay của “phù thủy” Phạm Duy thì cũng với phần nhiều câu chữ kia ông đang lặp đi lặp lại khiến cho nỗi nhức như được dàn trải. Rồi tại phần cao trào, loại chất “đều đều” của bài thơ biến đổi mất: “Lời làm sao đó, lời làm sao đó, tiếng ân nghĩa hay tiếng ước kinh. Nhạc làm sao đó, nhạc như thế nào đó. Nhạc gọi fan hay nhạc hotline hồn?” như là tiếng thét, xâu xé nội trung khu trong cơn đau rã rời... Chủ yếu 2 liên kết “Ai làn tóc còn xinh. Đừng quăng quật em một mình” cho họ thấy cảm xúc của bạn nữ sĩ lúc đứng trước mái tóc còn còn lại của mỹ nhân gần ngàn năm trước...
Tạo thành công tương tự như hiệu ứng về mặt vai trung phong linh của ca khúc Đừng quăng quật em một mình, xung quanh 2 tác giả thơ và nhạc, còn phải nói tới tiếng hát của rứa danh ca Lệ Thu. Chủ yếu cách xử lý bài hát và giọng ca ma mị của Lệ Thu đã tạo nên “cái hồn” của bài hát trở bắt buộc ai oán, óc nùng và thê thiết hơn.
Một điều đáng để ý nữa là trường đoản cú trước năm 1975, chính vì sự “rùng rợn” của ca khúc này qua tiếng hát Lệ Thu mà tập phim Con ma công ty họ Hứa (đạo diễn Lê Hoàng Hoa) đã dùng bài xích hát này để gia công tăng thêm hiệu ứng “lạnh gáy” đến khán giả.